The rains of Castamere (Hra o trůny)
A TY JSI KDO? PRAVIL LORD,
ŽE KLANĚT SE TI MÁM?
JSI JEN KOČKA V JINÉM KOŽICHU
A JÁ SE TĚ NEBOJÍM!
VE ZBROJI ZLATÉ A NEBO V RUDÉ.
TVŮJ LEV MÁ SICE DRÁPY SVÉ.
TY MÉ JSOU VŠAK, MŮJ PANE,
DLOUHÉ A OSTRÉ JAKO TVÉ.
A TAK PRAVIL, TAKTO PROMLUVIL
LORD Z HRADU KASTAMERE.
A TEĎ MU DEŠTĚ SMÁČÍ JEHO SÍŇ
A NIKDO JEJ UŽ NESLYŠÍ.
ANO, TEĎ MU DÍROU PRŠÍ DO HRADU
A NIKDO UŽ JEJ NESLYŠÍ.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
K překladu: "Překlad je jako manželka. Buď je krásný, nebo věrný!" Můj sice není ani jedno,
ale snažil jsem se, aby "seděl" do původní melodie a alespoň trochu dával smysl.
ORIGINÁL SI MŮŽETE POSLECHNOUT ZDE: http://www.youtube.com/watch?v=Vkvm8QfzuJQ&list=LLVMld9sPOk1C0mt0MPvCHLg
Tisk: