Kapitán Glenn (Isara)
capo 5
G C G C G
Naše loď slavná a proslulá na moře širé vyplula,
G C G
na stopadesát mladíků sloužilo jí za posádku.
G C G
William Glenn náš kapitán, vysoký, švarný a zdatný pán,
G C
zdál se jak chléb a moře sůl, k pobřeží berberskému plul.
My z kraje dubna vypluli, po větru vpřed se vydali,
za cíl berberské pobřeží, vše bylo, jak jen náleží.
Než hrstku mil jsme odpluli, všichni hned ochuravěli,
jen každý třetí pak otrnul, k pobřeží berberskému plul.
V noci kapitán měl zlý sen, hlas se mu ozval, pravil jen:
„Připrav se, vezmi muže své, zítra se navždy sejdeme“.
Tu kapitána strach se jal, kormidelníka si přivolal,
k přísaze pak jej zavázal, neprozradit co ví jen on sám.
Solo GCG GCG Hmi Emi C G Hmi Emi C
„Brachu“ řek „v srdci bolest mám, za lotra já se vyznávám,
v Staffordshire muže udeřil jsem pro ženu, a zavraždil.
To jeho duch tu s námi je, dusí a zle mě sužuje,
slib mi a ve vší tajnosti, modli se, ať nás opustí.“
Jen o pár mil dál zadul řev vichru a vlny zpěnil hněv,
loď smrští nebetyčnou bil a námořníky ochromil.
Stěžeň i ráhna zlomena, z plachet cár, výstroj zničena
a námořníky ty chytil děs té strašné noci, divý běs.
G C G
Přísahu kormidelník stáh, zvolal: „Náš kapitán je vrah!“
G C G
Tak muže na něj rozeštval, že přes palubu dav jej hnal.
Hmi Emi C G
Jakmile zrádný kapitán byl pryč, byl klid hned, nevídán,
Hmi Emi C
na klidném moři vánek vál, k pobřeží berberskému dál.
Když do Španěl jsme připluli dobrou loď, aby spravili,
v přístavu každý se podivil, co osud pro nás připravil.
Námořníkům všem radu dám, varování vám dozpívám,
kdo život svůj si ceníte, na moře s vrahem neplujte.
Tisk: